martes, noviembre 27, 2007

Noticias / México: FIL - Ferrán acerca a los niños a la literatura clásica

.
Una de las páginas del libro ilustrado por el guionista francés. (Foto: Archivo)

G uadalajara, 27 de noviembre, 2007. (Ericka Montaño Garfías/La Jornada).- Acercar a los niños a las obras clásicas es uno de los retos del dibujante y guionista francés Sebastien Ferrán, quien realizó una adaptación de La Odisea, de Homero, que publica en tres volúmenes la editorial Sexto Piso: La maldición de Poseidón y Canto de las sirenas se presentaron en la Feria Internacional del Libro (FIL), mientras el tercero se venderá el próximo año.

Las obras clásicas, dice Ferrán, son una herencia cultural y contienen mensajes más profundos de lo que se ve en la televisión o se lee en los cómics. La Odisea es una pieza de arte en la que todas las viejas leyendas están y se han contado a lo largo de los siglos. Eso crea en los pequeños un bagaje cultural que hará que se conviertan en adultos completos, en mejores seres humanos.

Ferrán, de 31 años, reconoce que una de las dificultades como ilustrador es que muchas veces a los lectores tradicionales no les gusta ver sus obras favoritas convertidas en cómics, porque consideran que no son arte. Sin embargo, la recepción que han tenido sus libros ha sido muy buena, tanto en Europa como en México, y eso podría deberse en parte a que son historias que ha traído desde la infancia.

«Al llevarlos a la ilustración no he tenido problemas, porque son textos que descubrí cuando era niño y ahora, de nuevo, de forma diferente, forman parte de mi leyenda particular y me encanta haberlos tenido en mente desde antes» .

A los niños les gusta esta forma de leer, con gigantes, monstruos, sirenas, barcos y héroes. La verdad «es que son muy curiosos, les gustan las ilustraciones y eso me hace pensar que es una buena idea llevar los clásicos a los cómics».

No es difícil, añade, que estos libros gusten a niños y adultos (la serie Ulises fue pensada para niños). «Lo que sí es difícil es lograr que estos dos públicos coincidan en la lectura de un mismo libro. Tenemos libros como los de Asterix, que son universales y los aprecias cuando los lees de niño y los disfrutas de adulto por otras razones. No quiero decir que mis libros sean tan buenos como los de Asterix, estos cuates son geniales, pero es muy interesante hacer un libro que sea para todos. No me gustaría hacer libros sólo para niños y hablarles con un lenguaje ‘infantil’, porque los niños son mucho más inteligentes de lo que pensamos. Hay que contarles historias con inteligencia, dignidad y respeto, lo mismo ocurre para los adultos. Este es mi reto: unir estos dos universos».

Sebastien Ferrán trabaja en la adaptación de El anillo del Nibelungo, la ópera de Richard Wagner «que está más dedicado a los adolescentes y adultos. Tolkien se inspiró en esa leyenda para El señor de los anillos, y esa obra es más conocida que la de Wagner. Sé que es una leyenda que se hizo para la música, pero también es llevarla a un libro ilustrado para ir a las raíces de la fantasía del continente europeo».

Otro proyecto es un volumen sobre la historia de Quetzalcóatl. «Sería interesante llevar esa herencia a los europeos que no conocen las leyendas de este dios. Esa historia, y tal vez otros libros, serían sobre otras grandes leyendas de otros países», señala el artista.

REGRESAR A LA REVISTA