lunes, agosto 01, 2016

Edición 171 / Prólogo



Bonnefoy o cómo hacer revivir el árbol en la palabra árbol


El referente de la poesía francesa contemporánea. (Foto: www.launion.com.mx)

C iudad Juárez, Chihuahua. 1 de agosto de 2016. (RanchoNEWS).- –El gran poeta francés, además de ensayista y crítico de arte, profesor universitario, traductor de Shakespeare y eterno candidato al Nobel de Literatura, falleció en París a los 93 años el primero de julio de 2016.

Autor de un centenar de volúmenes traducidos a 30 lenguas, YvesBonnefoy propuso una poesía pegada a la realidad, que desconfiaba de abstracciones, conceptualismos y dogmas que había visto fracasar. Su poesía parece estar hecha con los ojos de los grandes paisajistas de Italia y de los Países Bajos

El poeta griego Dimitris Angelís conversó con el poeta, considerado la referencia de la poesía francesa contemporánea, en una entrevista que publicamos en este número, juntos con tres poemas y la nota correspondiente en la sección del Obituario.

–Con toda su experiencia ¿qué definición haría en la actualidad de la poesía? –pregunta Angelís.

–La palabra, salvar la palabra, hacer revivir el árbol en la palabra árbol, es ésta mi respuesta a su pregunta, la primera tarea constante que debe darse la poesía.

«Y mi parte como escritor, es decir, como alguien que quiere asumir la tarea de conservar con vida el lenguaje, de preservar en su seno la palabra, tengo este deber más que cualquier otro. Despreciarlo sería traicionar la causa humana y sería aún más culpable pretendiendo asumir esta responsabilidad que es la poesía», añadiría en la entrevista realizada hace dos años.

Yves Bonnefoy estuvo en México para recibir el Premio FIL de Literatura en Lenguas Romances en diciembre de 2013.

Ojalá esta edición sea de su agrado.




REGRESAR A LA REVISTA


Servicio de Suscripción
* requerido
*






Email Marketing by VerticalResponse