martes, enero 20, 2009

Teatro / México: No te entiendo o el teatro como instrumento indigenista

.
Escena de «Ma´tinaa´ti Kech». (Foto: JMV / RanchoNEWS)

C iudad Juárez, Chihuahua. Jueves 13 de noviembre de 2008. (Rubén Moreno Valenzuela / RanchoNEWS).- Un buen ejemplo del teatro en su función de instrumento ideológico, formativo, hemos presenciado esta noche en el Teatro Experimental con la representación de «Ma´tinaa´ti Kech (No te entiendo)», de Socorro Loeza y Juan de la Rosa, con el grupo Maak Mayab (Gente que no abunda en el mundo) de Mérida, Yucatán, dirigida por Juan de la Rosa, dentro del marco del XXIX Muestra Nacional de Teatro.

El argumento es muy sencillo: Una joven madre soltera de origen maya (Mary Llama), que no sabe hablar su idioma nativo, se opone a que su hija recién nacida reciba la ceremonia de iniciación a la vida maya –el jedz-mek, abrazo cómodo– que su madre (Socorro Loeza) y su abuelo (Espiridión Acosta) desean para ella. La oposición de la hija surge del sufrimiento que ella ha padecido socialmente por ser maya. La madre logra convencerla de dejar su trabajo en la ciudad y que regrese a la labor de costura, que permita a la niña recibir el jedz-mek así como que aprenda el idioma maya para que pueda entender a su bisabuelo.

Sin embargo, este sencillo argumento impacta porque comienza con un largo diálogo en maya entre la madre y el abuelo, que tuvo como efecto una gran concentración del público en el lenguaje corporal de ambos actores para intentar entenderles. Además la fisonomía de la actriz y dramaturga es indígena y don Espiridión –un hombre de baja estatura, manco, de más de 70 años– es un maya auténtico que trabaja en la Dirección de Protección Civil de un municipio rural de Yucatán.

También contribuye a este impacto la escenografía que consiste en los artículos típicos de una cabaña maya. Sin mayores pretensiones escénicas (el uso de la iluminación es muy elemental), el montaje fluye muy bien. Fortalece su teatralidad el hecho de que esta pieza fue concebida para ser representada en comunidades indígenas yucatecas; y al ser extraída de su entorno natural, la obra adquiere otro sentido y en lo personal me hace reflexionar en un ancestral problema nacional: los indígenas mexicanos.

Xmec, Maak Mayab (Gracias, gente que no abunda en el mundo).

REGRESAR A LA REVISTA