.
Portada de la edición española de la novela. (Foto: Archivo)
C iudad Juárez, Chihuahua. 19 de octubre de 2008. (RanchoNEWS).- La prestigiosa editorial alemana S. Fischer va a realizar, con la novela de Carlos Ruiz Zafón, la primera edición más abultada de su historia, según reporta para La Vanguardia Sergio Vila-Sanjuan enviado especial a la Feria del Libro en Frankfurt:
El juego del ángel, la novela de Carlos Ruiz Zafón que ha batido récords de venta en España con una tirada inicial de un millón de ejemplares, los batirá también en otros países del mundo. La prestigiosa editorial alemana S. Fischer, que cuenta en su catálogo, entre otras, con las obras de Thomas Mann, va a realizar con El juego del ángel la primera edición más abultada de su historia, que a partir de las peticiones iniciales de 300.000 ejemplares por parte de los libreros alemanes podría elevarse fácilmente al medio millón.
S. Fischer organizará el próximo 26 de noviembre en el histórico cine Babylon de Berlín una presentación espectacular de la obra, al estilo de la que realizó Planeta en el Liceu el pasado mes de abril.
«En Alemania la expectación es increíble, porque todo el mundo ha leído a Zafón, que vendió aquí dos millones de ejemplares de La sombra del viento» cuenta Hans Jurgen Balmes, director literario de S. Fischer. «Sus novelas tienen la rara habilidad de gustar tanto a los lectores cultos, como a los libreros y profesionales del libro, como a un público muy amplio».
La editorial envolverá el evento con 25.000 libritos promocionales para libreros, medios de comunicación y público interesado; publicidad en prensa, en la calle y en las estaciones, y un intensivo reparto de expositores por las principales librerías del país. Tras El juego del ángel, S. Fischer Verlag recuperará las cuatro novelas juveniles de Zafón.
Peter Schwaar ha vertido El juego del ángel a la lengua de Goethe en un tiempo récord de tres meses. Traductor habitual de Mendoza y también de La sombra del viento, Schwaar dice que nunca había trabajado tan rápido, «aunque no me ha sido difícil porque una vez te pones, el libro te atrapa enseguida». Entre las dos novelas del autor la diferencia radica, desde el punto de vista del traductor, en que en la primera «todos los temas y los hilos argumentales se cerraban, mientras que aquí Ruiz Zafón deja deliberadamente cabos sueltos para que los cierre el propio lector, y eso obliga a abordar el texto de una forma diferente».
La editorial S. Fischer y la agente del autor barcelonés, Antonia Kerrigan, fueron el viernes anfitriones en Frankfurt de una cena para los editores internacionales de El juego del ángel, actualmente en curso de traducción a 35 idiomas. Michi Strausfeld, que publicó La sombra del viento en editorial Suhrkamp y ahora ha pasado a trabajar en editorial Fischer, con lo que ha acompañado los dos lanzamientos alemanes de Ruiz Zafón en dos editoriales diferentes, estaba presente, al igual que su editor español, Emili Rosales.
El autor. (Foto: Archivo)
La primera traducción en aparecer ha sido la noruega, que salió en septiembre. La próxima será la italiana de Mondadori, en librerías el 28 de octubre, con un lanzamiento inicial de 325.000 ejemplares, también muy abultado para este país. La edición en lengua inglesa, a cargo del grupo Orion, aparecerá simultáneamente en Gran Bretaña (Weidenfield and Nicholson), EE.UU. (Doubleday) y Australia en junio del 2009. La editora Kirsty Dunseath nos recuerda que La sombra del viento vendió 1,3 millones de ejemplares en el Reino Unido, y explica que la próxima novela del escritor barcelonés ha sido el tema central de la última convención de Waterstone, la principal cadena librera británica. A la edición británica seguirá la francesa de Robert Laffont, en septiembre del año próximo.
Gray Tan, agente literario con sede en Taiwan, tutela las ediciones de Ruiz Zafón en su país, en China y en Japón, donde La sombra del viento vendió cerca de medio millón de ejemplares. Y la editorial holandesa A.W. Bruna presentó el viernes en la feria su versión, ante una cincuenta de periodistas.
Ruiz Zafón, actualmente en Los Angeles, no ha acudido a Frankfurt, posiblemente reservando fuerzas para lo que promete ser una movida presentación berlinesa.
Un aspecto de la presentación del libro en el Liceu de Barcelona el pasado mes de abril. (Foto: Archivo)
REGRESAR A LA REVISTA