Rancho Las Voces: Libros / Francia: Villoro presenta versión en francés de «Arrecife»
Para Cultura, el presupuesto federal más bajo desde su creación / 19

jueves, febrero 06, 2014

Libros / Francia: Villoro presenta versión en francés de «Arrecife»

.
El autor mexicano, quien ambientó su libro en el Caribe mexicano, lo definió como «una novela negra». (Foto: Archivo)

C iudad Juárez, Chihuahua. 6 de febrero de 2014. (RanchoNEWS).- El escritor mexicano Juan Villoro presentó en esta capital la edición francesa de su último libro Arrecife, quinto libro que publica y con el que se consolida en Francia, premiado recientemente en Cuba. Una entrega de Notimex:

Acompañado de la traductora y de la editora del libro en Francia, el autor encabezó un acto de presentación y una lectura del libro, en francés y español, en el Instituto Cultural de México, en el que fue introducido por el Embajador de México, Agustín García-López.

En Francia el libro fue editado por ediciones Buchet/Chastel y salió oficialmente a la venta el pasado 9 de enero, con una primera tirada inicial de cuatro mil ejemplares, precisaron fuentes de la casa editorial.

Fue lanzado hace un año por la editorial Anagrama en España, México y Argentina y además del francés, Arrecife, fue traducido al alemán, al italiano y al portugués.

«Es una gran oportunidad que este aquí (...) Creo que pocas cosas pueden ser más estimulantes para un autor que ponerse a prueba en otro idioma, en otro campo de referencias», declaró a Notimex el escritor y periodista mexicano.

Arrecife (Récif, en francés) es el quinto libro que se edita de Villoro en el país europeo en donde previamente se publicaron El disparo de Argón, traducido como Le maître du miroir , y el libro de cuentos Los culpables, titulado al francés como Mariachi.

En Francia, uno de los países con mayor índice de lectura por habitante y de publicación de obras literarias de toda Europa, también se publicaron anteriormente su libro de cuentos La casa pierde (Les jeux sont faits) y El libro salvaje (Le livre sauvage, en francés).

«Que ya haya cinco libros circulando me da gusto porque es como una familia, disfuncional como todas las familias, pero que se apoya entre sí», agregó el autor, quien también ha ejercido como traductor de libros escritos originalmente en alemán y en inglés.

Las últimas obras de Villoro «están teniendo mucha prensa en Francia. Es un autor muy completo, que trabaja también en el periodismo, que trabaja muy bien la ficción y la no ficción» comentó de su lado la editora francesa de Arrecife, Juliette Bárbara Ponce.

La novela, de la que Villoro todavía no tiene datos de ventas en su primer año de recorrido en el mercado literario en español, recibió la semana pasada el premio honorífico de Narrativa José María Arguedas en el marco de los premios Casa de las Américas, en la Habana, Cuba.

«Estoy muy contento. Como Arrecife se ubica en el Caribe y habla de los excesos del Caribe mexicano pues me da mucho gusto que un jurado internacional lo premie en otra punta del Caribe que es Cuba», estimó respecto del último galardón que ha recibido.

Sobre el libro, ambientado en un lugar turístico del Caribe mexicano, Villoro lo definió como «una novela negra, un thriller de alguna manera, pero lo importante no era sólo el misterio sino el problema ético y moral» que subyace, explicó.

«Es un problema global pero hay especificidades mexicanas. La novela fue escrita durante los nefastos seis años de Felipe Calderón como presidente de México que lanzó una guerra irresponsable contra el narcotráfico», comentó Villoro.

«Yo no quería reaccionar de manera obvia y hablar de ese tema pero quería hablar de la violencia. Si no hubiera pasado por esos seis años de pesadilla probablemente no habría escrito esta novela sino otra», concluyó el autor, quien reside actualmente en Barcelona (España).



REGRESAR A LA REVISTA